Главная » Культура » В Украине стали больше говорить на украинском — Foreign Policy

Новость опубликована: 08.07.2015

В Украине стали больше говорить на украинском — Foreign Policy

Впервые за несколько десятилетий говорить на украинском языке стало модно, отмечает американское издание.

Прошло уже 16 месяцев с тех пор, как российские военные застрелили первого украинского солдата — это произошло в Крыму, который вскоре после этого был аннексирован. С тех пор война России против Украины поставила перед русскоязычными гражданами страны несколько довольно сложных вопросов, касающихся их идентичности, пишет американское издание Foreign Policy.

«Теперь я боюсь говорить на русском языке, потому что Путин может захотеть меня защищать» — это высказывание превратилось в общеизвестную шутку в прошлом году, после того как президент России заявил о том, что, по его мнению, новое киевское правительство угрожает русскоязычному населению Украины.

Сегодня многие русскоязычные граждане Украины, проживающие в основном на востоке страны и в крупных городах, демонстративно переходят на украинский язык, который стал признаком их самоидентификации. Краткая инструкция того, как перейти с русского на украинский язык, написанная одним киевским блогером, собрала тысячи репортов и лайков, пишет журнал.

В Киеве и крупных городах на востоке страны патриотически настроенные русскоязычные граждане Украины призывают в социальных сетях говорить с детьми на украинском языке в надежде воспитать новое поколение носителей родного языка. Впервые за несколько десятилетий говорить на украинском языке стало модно.

Мощное украинское гражданское общество также сыграло важную роль в том, чтобы склонить взрослое население страны к использованию украинского языка. На фоне катастрофической нехватки государственного финансирования в сфере образования десятки различных организаций и инициативных групп обучают украинскому языку взрослых граждан по всей стране. По словам активистов, основная часть их студентов пришли к ним после революции на Майдане и начала войны между Украиной и Россией.

Как говорит организатор самой известной в Киеве школы изучения украинского языка, основная часть их студентов — это люди в возрасте от 30 и до 50 с лишним лет. В таких крупных и в основном русскоязычных украинских городах, как Днепропетровск, Запорожье, Харьков, Краматорск и Одесса, возникло множество организаций, предлагающих бесплатные курсы украинского языка. Подобные курсы были организованы также во Львове и Виннице, украиноязычных городах, где поселилось множество беженцев из Крыма и с востока страны.

Медийный ландшафт также постепенно становится все более украиноязычным. Тем не менее, в традиционных СМИ русский язык все еще занимает господствующие позиции: два из трех ведущих телеканала в стране ведут свои вечерние трансляции на русском языке. Большинство крупнотиражных еженедельных журналов печатаются на русском языке.

Однако возникновение влиятельных новостных интернет-порталов постепенно меняет ситуацию. Украиноязычные интернет-телеканалы, такие как Hromadske.TV и Espreso, практически не имеют русскоязычных конкурентов, которые могли бы с ними сравниться по качеству, хотя они уже начали выпускать отдельные передачи на русском языке, отмечает издание.

Поскольку интернетом пользуются больше половины граждан Украины, социальные сети стали превращаться в еще один канал «украинизации» — особенно среди представителей среднего класса. Ведущие блогеры, пишущие на украинском языке в Facebook и Twitter увеличивают число своих последователей, и многие украинские интернет-пользователи постепенно отказываются от использования российских платформ, таких как социальная сеть ВКонтакте.

Споры, которые начались после того, как модераторы Facebook — предположительно российские граждане, работающие в службе технической поддержки компании в Дублине — заблокировали украиноязычный контент, сопровождались призывами больше писать на украинском языке, чтобы оградить украиноязычную блогосферу от российского вмешательства. А обсуждение политики на украинском языке мешает российским троллям принимать в нем участие.

В последние 20 лет государственная политика в области образования заключалась в том, чтобы продвигать в школах украинский язык и при этом открыто не вытеснять русский язык. Постсоветские правительства Украины, даже пророссийские правительства, относились к среднему образованию на украинском языке как к щедрой уступке по отношению к активистам-патриотам. Если в конце советской эпохи, в 1980-е годы, лишь в 47% украинских школ обучение велось на украинском языке, в 2004 году их доля достигла 75%, а в 2013 году — 86%.

 

 

И поскольку украинский стал основным языком обучения в ведущих университетах, школьники и их родители считают его изучение крайне важным даже в том случае, если дома они разговаривают на русском.

Эта тенденция сохранилась даже после принятия закона о языке 2012 года, который предусматривал более широкое использование русского языка на региональном уровне. Законодательные инициативы, касающиеся использования языка, стали крайне политизированными после революции на Майдане. Попытка парламента отменить спорный закон о языке в феврале 2014 года была использована в качестве объединяющего призыва пророссийскими сепаратистами на востоке Украины.  

Украина до сих пор остается двуязычной страной. Но явление украинизации вполне реально: согласно результатам опросов, за последнее десятилетие лингвистический ландшафт страны претерпел существенные изменения. В 2005 году 42% украинцев утверждали, что дома они говорят в основном на украинском языке. В 2011 году так ответили уже 53% опрошенных.

Поскольку большинство из них также бегло говорят на русском, такой рост на 11% — то есть примерно на 5 миллионов человек — отражает довольно существенные изменения в украинском обществе. Революция на Майдане и конфликт с Россией усилили эту тенденцию: опрос, проведенный в мае 2015 года, показал, что почти 60% населения страны предпочитают использовать украинский язык в повседневном общении.

Растущая популярность украинского языка — особенно среди молодежи и представителей среднего класса — оказывает объединяющее воздействие на общественные структуры страны. Она увеличивает социальную мобильность между востоком и западом Украины. Многие украиноязычные студенты с запада Украины приезжают учиться в университеты Киева и других крупных городов. Молодые профессионалы в области информационных технологий, переезжающие из Харькова или Днепропетровска во Львов, как правило, в повседневной жизни пользуются украинским языком, несмотря на то, что во Львове терпимо относятся к носителям русского языка.

Возрождение украинского языка стало одним из многих последствий российско-украинской войны. Тем не менее, по мере того, как разговаривающие на украинском языке дети будут взрослеть, а средний класс будет все чаще покупать украинские товары и услуги, оно может стать одним из самых устойчивых изменений. Вместе с желто-синим флагом и вышиванками, которые можно часто встретить на улицах украинских городов в это тяжелое для страны время, украинский язык тоже должен стать драгоценным и родным национальным символом.

Источник: korrespondent.net

читайте также: